每日一字 十一月 Novembre 2010 - Italiano - 實用日常句型, 口語義大利文, 常見標語與用法.

首頁»
網站地圖»
連絡我們»
免費會員註冊/登入»
支持我們
Facebook
Follow italianosusito on Twitter
oggi su youtube
Buon Anno a tutti!!

祝各位2011都可以心想事成 :)
parola del giorno
Donazione
FB
每日一字 Novembre, 十一月, 2010
上一篇   下一篇   每日一字 Parola del Giorno
 
da un momento all'altro 隨時

這個說法可以用來表示"隨時"的意思.

例句1:
Devo fare benzina, da un momento all'altro finirà.
我必須去加油, 汽油隨時有可能用完.

例句2:
Portati l'ombrello, da un momento all'altro pioverà.
你隨身帶把傘, 隨時有可能下雨的.
pubblicita 230
2010-09-06 | 18:23
Facebook上閱讀義大利即時新聞
詳細內容»
2010-08-23 | 15:41
用Spost在網路各角落留下你的訊息!
詳細內容»
2010-07-30 | 20:31
你也可以支持Italiano義大利文學習網站!
詳細內容»
 
 

 
sul serio? 真的嗎? 認真的嗎?

這是個很口語的說法, 用來表示"真的嗎? 認真的嗎?"等驚訝語氣.

例句1:
Quando dici di volerti licenziare, fai sul serio?
當你說你想辭職不幹了, 你是認真的嗎?

例句2:
A: Hanno fatto una rapina in banca proprio adesso.
B: Ma su serio?
A: 剛剛銀行發生了搶案.
B: 真的假的?
non ti preoccupare (你)不要擔心

這個說法可以表示要對方"不需要擔心某事", "不必把某事放在心上"甚至"不必客氣"的情況.

例句:
A: Vuoi che ti accompagno a casa? É tardi.
B: Non ti preoccupare, è solo 100 metri da qui.
A: 要不要我送你回家? 時間很晚了.
B: (你)不用擔心, 就離這裡100公尺而已.
non vedo l'ora di... (我)等不及...

非常期待一件事或表示等不及的心情, 你就可以使用這個說法.

例句:
Non vedo l'ora di tornare a casa!
我等不及要回家了!
in che senso? 什麼意思?

當你覺得對方的語意不完整或想要確定對方的用意時, 你就可以使用這個說法. 注意: 表達學業或知識方面的疑問, 例如某單字的意思時, 你要用: Cosa significa...? 來表示.

例句:
A: Mi dai ancora un po' di torta?
B: In che senso? Ne vuoi un'altra fetta?
A: 你可以再給我一些蛋糕嗎?
B: 什麼意思? 你想要再吃一塊蛋糕嗎?
avere la testa fra le nuvole 分心

字義上是"頭在雲朵間", 腦袋什麼都不想當然會輕飄飄的到飛到天上. 這是個用來形容"分心"的一個有趣俚語.

例句:
A: Ma non dovevamo scendere alla ultima fermata?
B: Hai ragione. Ho sempre la testa fra le nuvole.
A: 我們不是應該在最後一站下車嗎?
B: 啊, 對阿. 我總是會分心.
daccapo 從頭開始

這是個副詞. 凡是要"從新 ; 從頭"開始的的事件都可以套用.

例句1:
Non mi piace il mio disegno, lo faccio daccapo.
我不喜歡我的設計, 所以我要重新設計一次.

例句2:
A: Posso vedere la mia foto?
B: Ho cancellato il file, dobbiamo farla daccapo.
A: 我可以看我的照片嗎?
B: 我把檔案刪除了, 我們必須重新再拍一次相片.
ciò che vuoi 隨便(你)

當對方提議一件事, 而你沒有特別偏好或想法的時候, 你就可以使用這個說法, 意思是"像你想要的". 有點類似中文口語常聽到的"隨便". 或者當你想對對方表示"沒有限制, 隨你的意願"進行某事的時候, 也可這麼說.

例句1:
A: Cosa vuoi mangiare stasera?
B: Ciò che vuoi, per me fa lo stesso.
A: 你今天晚上想吃什麼?
B: 隨便. 對我來說都一樣.

例句2:
A: Che regalo posso scegliere?
B: Ciò che vuoi!
A: 我可以挑什麼禮物?
B: 任何你想要的禮物都行!




Italiano線上義大利文學習網站 由義大利塔捷網路科技研究室協助製作與維護 | 隱私權聲明 | 連絡我們 | 免費會員註冊/登入 | 網站地圖 | 專業網站製作
TARGNET.it  Piazza della Repubblica, 2, 80122, Napoli, Italia | Contattaci | Scuola Online | Privacy Policy